Vous n’avez jamais pris la peine d’apprendre notre langue
Vous regardiez toujours vers le bas
Nous vous prévenons depuis le début
La terre est vivante
Cette terre ne peut pas être possédé
Cette terre c’est nous
Nous tous
Vous vouliez les pierres
L’Or
Vos choses brillantes
Titres – Drapeaux – Bénéfices
Vous avez appelé ça progrès
Nous avons essayé de vous apprendre
Mais vous avez toujours été si gourmand
Trop primitif – Trop sauvage
pour comprendre
Maintenant vous apportez toujours des malédictions sur les Yanomami
Les maladies
Et encore une fois, nous en mourrons
Et toutes les terres indigènes sont transformées en
cendres et boue
Cinq siècles
Vous n’avez jamais levé les yeux pour découvrir
ce que nous tenions en place
Le ciel lui-même
Vos villes peuvent le voir
Vos cultures peuvent le voir
Vos enfants peuvent le voir
On peut le voir dans vos poumons
Prenez une profonde inspiration
Ouvrez les yeux et regarder
Pouvez-vous enfin le voir?
Aidez les Yanomami à soutenir le ciel »
Veuillez signer la pétition:
https://minersoutcovidout.org/
VEUILLEZ DIRE NON à L’OR !
Et s’il vous plaît, offrez des cadeaux de fêtes qui ne détruisent pas la nature et les vies indigènes !
About Barbara Crane Navarro - Rainforest Art Project
I'm a French artist living near Paris.
From 1968 to 1973 I studied at Rhode Island School of Design in Providence, Rhode Island, then at the San Francisco Art Institute in San Francisco, California, for my BFA.
My work for many decades has been informed and inspired by time spent with indigenous communities. Various study trips devoted to the exploration of techniques and natural pigments took me originally to the Dogon of Mali, West Africa, and subsequently to Yanomami communities in Venezuela and Brazil.
Over many years, during the winters, I studied the techniques of traditional Bogolan painting. Hand woven fabric is dyed with boiled bark from the Wolo tree or crushed leaves from other trees, then painted with mud from the Niger river which oxidizes in contact with the dye.
Through the Dogon and the Yanomami, my interest in the multiplicity of techniques and supports for aesthetic expression influenced my artistic practice. The voyages to the Amazon Rainforest have informed several series of paintings created while living among the Yanomami. The support used is roughly woven canvas prepared with acrylic medium then textured with a mixture of sand from the river bank and lava. This supple canvas is then rolled and transported on expeditions into the forest. They are then painted using a mixture of acrylic colors and Achiote and Genipap, the vegetal pigments used by the Yanomami for their ritual body paintings and on practical and shamanic implements.
My concern for the ongoing devastation of the Amazon Rainforest has inspired my films and installation projects. Since 2005, I've created a perfomance and film project - Fire Sculpture - to bring urgent attention to Rainforest issues. To protest against the continuing destruction, I've publicly set fire to my totemic sculptures. These burning sculptures symbolize the degradation of nature and the annihilation of indigenous cultures that depend on the forest for their survival.
Reblogged this on Ned Hamson's Second Line View of the News and commented:
LISTEN TO SHAMAN YANOMAMI’S MESSAGE
LikeLiked by 1 person
Pingback: ÉCOUTER LE MESSAGE DU CHAMAN YANOMAMI — Barbara Crane Navarro – Tiny Life
Pingback: L’Art du Greenwashing par les marchands de luxe et de la mort de la nature et des peuples indigènes … dans leurs propres mots … – Le peuple de la Marchandise d’Or et de Diamant – | Barbara Crane Navarro
Pingback: « Les chercheurs d’or ont souillé la forêt. Elle a été imprégnée de fumées épidémiques et nous avons été piégé dans une frénésie de mort. » | Barbara Crane Navarro
Pingback: L’Art du Greenwashing par les marchands de luxe et de la mort de la nature et des peuples indigènes … dans leurs propres mots … – Le peuple de la Marchandise d’Or et de Diamant – actualisé | Barbara Crane Navarro
Pingback: « Les chercheurs d’or se sont entassés dans les hauts plateaux de notre forêt. D’innombrables Blancs ont fébrilement creusé dans le sol de la forêt, qui puaient tous les émanations de l’épidémie de xawara des moteurs. » | Barba
Pingback: Un plaidoyer pour la Nature et un message d’un chaman Yanomami | Barbara Crane Navarro
Pingback: Que considérez-vous comme «offensant»? | Barbara Crane Navarro