L’ORO non è altro che polvere scintillante nel fango, ma i bianchi possono uccidere per questo!

foto: Yanomami: trasformazione sciamanica – Barbara Crane Navarro

Come dice il portavoce degli Yanomami Davi Kopenawa nel suo libro “La caduta del cielo”: “I bianchi diffondono i loro fumi epidemici in tutta la foresta … strappando oro e altri minerali dal terreno. Non vogliono rinunciare alla loro frenesia di scavo e il loro pensiero rimane chiuso. A loro interessa solo cucinare questo metallo per fare merce. L’oro non è altro che polvere scintillante nel fango, ma i bianchi possono uccidere per questo!

Non è l’oro o la merce che fa crescere le piante o nutre e ingrassa la selvaggina che cacciamo! Tutta la merce dei bianchi non sarà mai sufficiente per essere scambiata con alberi, frutti, animali e pesci della foresta. Le bucce di carta dei tuoi soldi non saranno mai abbastanza numerose da compensare il valore dei nostri alberi bruciati, del terreno arido e dell’acqua sporca. Tutto ciò che cresce e si muove nella foresta o sott’acqua, così come gli spiriti xapiri e gli esseri umani, ha un valore troppo grande per la merce e il denaro. Niente è abbastanza forte per ripristinare il valore della foresta malata. Nessuna merce può comprare tutti gli esseri umani divorati dai fumi epidemici.

Se i minatori d’oro scavano dappertutto come maiali selvaggi, i fiumi della foresta diventeranno presto stagni sporchi, pieni di fango, olio per motori e immondizia. Inoltre lavano la loro polvere d’oro nei flussi, mescolandola con il mercurio. Tutte queste cose sporche e pericolose fanno ammalare le acque e rendono la carne del pesce morbida e marcia.

Il fumo minerale aumenta ovunque si stabiliscano i bianchi. In passato vivevano lontano nelle loro città. Adesso ci hanno avvicinato e noi siamo sempre meno perché i loro fumi epidemici ci circondano. I nostri spiriti xapiri cercano instancabilmente di scacciarli dalla foresta, ma continuano a tornare. Per noi sciamani, è un grande tormento non poter respingere questo fumo di xawara. Se moriamo tutti, nessuno potrà compensare il valore delle nostre morti. … I soldi e le merci dei bianchi non ce li riporteranno indietro! E la foresta devastata non potrà mai essere ripristinata, sarà persa per sempre.”

https://barbara-navarro.com/2020/04/25/il-vero-costo-dei-gioielli-di-lusso-i-cartelli-riciclano-denaro-per-droga-vendendo-oro-a-sangue-a-cartier-e-altri-nel-settore-del-lusso-e-la-gente-del-posto-sta-pagando-il-prezzo/

About Barbara Crane Navarro - Rainforest Art Project

I'm a French artist living near Paris. From 1968 to 1973 I studied at Rhode Island School of Design in Providence, Rhode Island, then at the San Francisco Art Institute in San Francisco, California, for my BFA. My work for many decades has been informed and inspired by time spent with indigenous communities. Various study trips devoted to the exploration of techniques and natural pigments took me originally to the Dogon of Mali, West Africa, and subsequently to Yanomami communities in Venezuela and Brazil. Over many years, during the winters, I studied the techniques of traditional Bogolan painting. Hand woven fabric is dyed with boiled bark from the Wolo tree or crushed leaves from other trees, then painted with mud from the Niger river which oxidizes in contact with the dye. Through the Dogon and the Yanomami, my interest in the multiplicity of techniques and supports for aesthetic expression influenced my artistic practice. The voyages to the Amazon Rainforest have informed several series of paintings created while living among the Yanomami. The support used is roughly woven canvas prepared with acrylic medium then textured with a mixture of sand from the river bank and lava. This supple canvas is then rolled and transported on expeditions into the forest. They are then painted using a mixture of acrylic colors and Achiote and Genipap, the vegetal pigments used by the Yanomami for their ritual body paintings and on practical and shamanic implements. My concern for the ongoing devastation of the Amazon Rainforest has inspired my films and installation projects. Since 2005, I've created a perfomance and film project - Fire Sculpture - to bring urgent attention to Rainforest issues. To protest against the continuing destruction, I've publicly set fire to my totemic sculptures. These burning sculptures symbolize the degradation of nature and the annihilation of indigenous cultures that depend on the forest for their survival.
This entry was posted in Uncategorized. Bookmark the permalink.

2 Responses to L’ORO non è altro che polvere scintillante nel fango, ma i bianchi possono uccidere per questo!

  1. nedhamson says:

    Reblogged this on Ned Hamson's Second Line View of the News and commented:
    Mineral smoke increases wherever whites settle. In the past they lived far away in their cities. Now they have brought us closer and we are fewer and fewer because their epidemic fumes surround us. Our xapiri spirits try tirelessly to drive them out of the forest, but they keep coming back. For us shamans, it is a great torment not to be able to reject this smoke of xawara. If we all die, no one will be able to compensate for the value of our deaths. … The money and goods of the whites will not bring them back to us! And the devastated forest can never be restored, it will be lost forever. “

    Liked by 1 person

  2. Pingback: L’ORO non è altro che polvere scintillante nel fango, ma i bianchi possono uccidere per questo! — Barbara Crane Navarro – Tiny Life

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s