Monthly Archives: August 2020

EXPOSITION “Pas de Cartier !” – Les YANOMAMI et les ARBRES – Mines d’or et articles de luxe en or – COVID-19 propagé par des mineurs d’or… 3 septembre – 4 octobre 2020

Originally posted on Barbara Crane Navarro:
“Pas de Cartier !”montage photoBarbara Crane Navarro Comment Cartier concilie-t-il son modèle d’affaires d’extraction d’or qui détruit les arbres et dégrade la vie des autochtones avec ses expositions d’art “Nous les arbres” et “La…

Posted in Uncategorized | 1 Comment

« Dobbiamo proteggere le foreste per coloro che non possono parlare da soli come uccelli, animali, pesci e alberi. Dobbiamo proteggere le foreste per i nostri figli, nipoti e nascituri. »

« Non vedo una delegazione a quattro zampe. Non vedo un posto per le aquile. Ci dimentichiamo e ci consideriamo superiori. Ma, dopotutto, siamo solo una parte della creazione. E dobbiamo considerare questo per capire dove siamo. E siamo da … Continue reading

Posted in Uncategorized | 2 Comments

« Necesitamos proteger los bosques para aquellos que no pueden hablar por sí mismos como pájaros, animales, peces y árboles. Necesitamos proteger los bosques para nuestros hijos, nietos y niños que aún no han nacido. »

«No veo delegación de cuatro patas. No veo un asiento para las águilas. Nos olvidamos y nos consideramos superiores. Pero, después de todo, somos solo una parte de la creación. Y tenemos que considerar esto para entender dónde estamos. Y … Continue reading

Posted in Uncategorized | 1 Comment

« Precisamos proteger as florestas para aqueles que não podem falar por si como pássaros, animais, peixes e árvores. Precisamos proteger as florestas para nossos filhos, netos e crianças que ainda não nasceram. »

« Não vejo delegação para quatro patas. Não vejo um assento para as águias. Esquecemos e nos consideramos superiores. Mas, afinal, somos apenas parte da criação. E temos que considerar isso para entender onde estamos. E estamos parados em algum lugar … Continue reading

Posted in Uncategorized | 2 Comments

« Nous devons protéger les forêts pour ceux qui ne peuvent pas parler pour eux-mêmes comme les oiseaux, les animaux, les poissons et les arbres. Nous devons protéger les forêts pour nos enfants, petits-enfants et enfants à naître. »

« Je ne vois pas de délégation pour les quatre pattes. Je ne vois pas de siège pour les aigles. Nous oublions et nous nous considérons supérieurs. Mais nous ne sommes après tout qu’une partie de la création. Et nous … Continue reading

Posted in Uncategorized | 2 Comments

« We must protect the forests for those who can’t speak for themselves such as the birds, animals, fish and trees. We must protect the forests for our children, grandchildren and children yet to be born. »

« I do not see a delegation for the Four Footed. I see no seat for the Eagles. We forget and we consider ourselves superior. But we are after all a mere part of Creation. And we must consider this in … Continue reading

Posted in Uncategorized | 2 Comments

« l’amore per le merci » la foresta sventrata dai cercatori d’oro che priva la vita delle popolazioni indigene del suo nucleo essenziale!

« Sono i bianchi che guadagnano e accumulano merce! Il loro pensiero è così attaccato ad esso che se lo danneggiano mentre splende ancora, sono così furiosi che piangono! Sono davvero innamorati di questo!Quindi sognano la loro macchina, la loro casa, … Continue reading

Posted in Uncategorized | 3 Comments

« El amor a los mercancías » ¡El bosque destripado por los mineros de oro que priva a la vida de los pueblos indígenas de su núcleo esencial!

« ¡Son los blancos los que ganan y acumulan mercancías! Su pensamiento está tan apegado a él que si lo dañan mientras aún está brillando, ¡están tan furiosos que lloran! ¡Están realmente enamorados de esto!Entonces, sueñan con su automóvil, su casa, … Continue reading

Posted in Uncategorized | 2 Comments

« O amor aos mercadorias » a floresta eviscerada pelos garimpeiros que priva as vidas dos povos indígenas de seu núcleo essencial !

« “São os brancos que ganham e acumulam mercadorias! O pensamento deles está tão apegado a ele que, se o danificarem enquanto ainda está brilhando, eles ficam tão furiosos que choram! Eles estão realmente apaixonados por isso!Então, eles sonham com … Continue reading

Posted in Uncategorized | 3 Comments

« l’Amour des Marchandises » la forêt éviscérée par les Mineurs d’Or qui prive la vie des peuples autochtones de leur noyau essentiel !

« Ce sont les blancs qui sont gourmands et accumulent leur marchandise! Leur pensée y est tellement attachée que s’ils l’endommagent alors qu’il est encore brillant, ils deviennent tellement enragés qu’ils pleurent! Ils en sont vraiment amoureux!Alors ils rêvent de … Continue reading

Posted in Uncategorized | 2 Comments