« La Cegadora Hechicería del Oro … Para los más viejos, el oro era solo astillas brillantes en la arena, como la mica. »


Serie « trance chamánico » y foto del chamán Yanomami, Amazonas, Venezuela: Barbara Crane Navarro

« Para los más viejos, el oro era solo astillas brillantes en la arena de los lechos de los ríos, como la mica. Lo recolectaron para hacer una sustancia de brujería diseñada para cegar a las personas con las que estaban enojados. … Este polvo de metal era temido. Por eso llamamos oru hipëre a a los fragmentos de metal brillante que los buscadores excavan en los lechos de los ríos: la deslumbrante brujería del oro.
Cuando los blancos toman minerales del suelo, los muelen con sus máquinas y los calientan en sus fábricas … El oro y otros minerales son cosas peligrosas y malas que solo traen enfermedades y muerte. … Aunque este metal es el más hermoso y fuerte que pueden encontrar para construir sus máquinas y su mercadería, es peligroso para los humanos.
Al excavar tan lejos bajo tierra, los blancos no piensan en esas cosas. Si lo hicieran, no romperían todo lo que pudieran en la tierra indefinidamente. Quiero hacerles escuchar las palabras que me dio el xapiri en el momento del sueño, para que estos desconocidos irreflexivos puedan entender lo que realmente está sucediendo. »
– El portavoz y chamán Yanomami Davi Kopenawa


Sitio minero de oro en territorio indígena – foto:  Germán Dam

La extracción de oro y el uso indiscriminado de mercurio para encontrar oro convierten partes de los ecosistemas con mayor biodiversidad del mundo en un paisaje lunar de pesadilla.
Hasta el 75% del oro extraído cada año se utiliza para joyería, relojes y otros símbolos de estatus vanos e inútiles vendidos por corporaciones en la industria del lujo, así como por los minoristas de descuento en todo el mundo.
Decenas de miles de árboles de la selva tropical deben ser arrancados de raíz, cientos de toneladas de tierra extraídas y mezcladas con decenas de toneladas de contaminantes ambientales tóxicos que contaminan las tierras indígenas para ese anillo de oro especial …


Joven cazador Yanomami escuchando los sonidos del bosque, Amazonas, Venezuela – foto: Barbara Crane Navarro

Por favor, ¡dé regalos que no destruyan la naturaleza y la vida de los pueblos indígenas!

¡POR FAVOR NO COMPRE NI UTILICE ORO!

¡Boicot al oro, por favor!

Vea esta película de 1 minuto 20 segundos de la instalación de luz « La lucha de los chamanes Yanomami contra el humo de las epidemias de xawara » que se incluye aquí:

Para obtener detalles de la exposición « Pas de Cartier »:

Yanomami y árboles: minas de oro y artículos de oro de lujo / COVID-19 difundido por mineros de oro… « ¡No – Pas de Cartier! » – La exposición se prorroga para el próximo año hasta el 4 de diciembre de 2022

About Barbara Crane Navarro - Rainforest Art Project

I'm a French artist living near Paris. From 1968 to 1973 I studied at Rhode Island School of Design in Providence, Rhode Island, then at the San Francisco Art Institute in San Francisco, California, for my BFA. My work for many decades has been informed and inspired by time spent with indigenous communities. Various study trips devoted to the exploration of techniques and natural pigments took me originally to the Dogon of Mali, West Africa, and subsequently to Yanomami communities in Venezuela and Brazil. Over many years, during the winters, I studied the techniques of traditional Bogolan painting. Hand woven fabric is dyed with boiled bark from the Wolo tree or crushed leaves from other trees, then painted with mud from the Niger river which oxidizes in contact with the dye. Through the Dogon and the Yanomami, my interest in the multiplicity of techniques and supports for aesthetic expression influenced my artistic practice. The voyages to the Amazon Rainforest have informed several series of paintings created while living among the Yanomami. The support used is roughly woven canvas prepared with acrylic medium then textured with a mixture of sand from the river bank and lava. This supple canvas is then rolled and transported on expeditions into the forest. They are then painted using a mixture of acrylic colors and Achiote and Genipap, the vegetal pigments used by the Yanomami for their ritual body paintings and on practical and shamanic implements. My concern for the ongoing devastation of the Amazon Rainforest has inspired my films and installation projects. Since 2005, I've created a perfomance and film project - Fire Sculpture - to bring urgent attention to Rainforest issues. To protest against the continuing destruction, I've publicly set fire to my totemic sculptures. These burning sculptures symbolize the degradation of nature and the annihilation of indigenous cultures that depend on the forest for their survival.
This entry was posted in Uncategorized. Bookmark the permalink.

3 Responses to « La Cegadora Hechicería del Oro … Para los más viejos, el oro era solo astillas brillantes en la arena, como la mica. »

  1. Pingback: « La Cegadora Hechicería del Oro … Para los más viejos, el oro era solo astillas brillantes en la arena, como la mica. » — Barbara Crane Navarro – Tiny Life

  2. Pingback: « La Cegadora Hechicería del Oro … Para los más viejos, el oro era solo astillas brillantes en la arena, como la mica. » | Ned Hamson's Second Line View of the News

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s