COP-26: ¡Los derechos a la tierra de los indígenas deben ser respetados ahora para ayudar a mitigar el cambio climático! 


 Txai Suruí

« Los pueblos indígenas están a la vanguardia de la emergencia climática y nosotros debemos estar en el centro de las decisiones que se toman aquí. Tenemos ideas para retrasar el fin del mundo. »

  • Txai Suruí, 24, activista indígena brasileña

Txai Suruí agregó que los calendarios anunciados en la mesa de negociaciones de la COP-26 por funcionarios del gobierno para reducir las emisiones de carbono y recortar el uso de combustibles fósiles eran tremendamente inadecuados.

« Vamos a frenar la emisión de promesas falsas e irresponsables, acabaremos con la contaminación de las promesas vacías y lucharemos por un futuro y un presente vivibles.

No es 2030 o 2050 », dijo, « es ahora. »


Petróleo del sitio de perforación de Chevron contaminando ríos en tierras indígenas en Ecuador

La selva amazónica es la selva tropical más grande de la Tierra y es esencial para regular el clima del mundo.

La Articulación de Pueblos Indígenas de Brasil (APIB) afirmó que « nos oponemos a falsas soluciones basadas en innovaciones tecnológicas diseñadas desde la misma lógica de desarrollo y productivismo que provoca el cambio climático. »

APIB reunió a la mayor delegación de líderes indígenas brasileños en la historia de las conferencias climáticas con 40 representantes de comunidades indígenas presentes en Glasgow para contribuir al debate sobre mitigación y adaptación al cambio climático.

El mensaje de APIB a los líderes mundiales, las empresas y los ciudadanos en la COP-26 continuó con: « Criticamos las soluciones que no reconocen a los pueblos indígenas y las comunidades locales como esenciales para defender los bosques, reducir la deforestación y los incendios, y como esenciales para asegurar que se cumpla con nuestro objetivo declarado de mantener el calentamiento global por debajo de 1,5 grados Celsius. »

A nivel mundial, las tierras indígenas por sí solas contienen más de un tercio de los bosques del mundo y el 80% de la biodiversidad mundial.

Las tasas de deforestación son significativamente más bajas en las tierras indígenas protegidas, donde la conservación es una parte integral de su cultura y forma de vida. APIB refuerza la necesidad de demarcar las tierras indígenas y proteger a los pueblos indígenas para el futuro del planeta. Ninguna iniciativa climática puede tener éxito si no se reconocen los derechos indígenas y la concesión de títulos oficiales a los pueblos indígenas sobre sus tierras es un enfoque rentable para abordar el cambio climático.

Representantes indígenas denuncian el ecocidio y genocidio indígena en curso en Brasil. Los territorios indígenas son invadidos por mineros ilegales, madereros, ganaderos y acaparadores de tierras que contaminan el suelo y contaminan los ríos con mercurio para la extracción de oro y pesticidas para la agroindustria.

El presidente Jair Bolsonaro fomentó la agricultura industrial, la minería de oro y otras industrias extractivas en tierras indígenas de la región amazónica.


Sonía Guajajara

« Si no hay protección de los territorios y derechos indígenas, tampoco habrá solución a la crisis climática, porque somos parte de esa solución. » declaró Sonía Guajajara, titular de APIB.

El 9 de agosto, Día Internacional de los Pueblos Indígenas, la APIB denunció formalmente al gobierno de Bolsonaro por genocidio ante la Corte Penal Internacional (CPI).

« Damos forma y protegemos nuestros biomas a costa de millones de nuestros seres queridos. El genocidio de los pueblos originarios, la persecución de los defensores de los territorios y la toma ilegal de nuestras tierras es el mayor y más extendido crimen que ha producido la humanidad a lo largo de su historia. Es un crimen permanente y actual que denunciamos. »


Kretã Kaingang

« Los miles de millones gastados por los gobiernos globales no logran contener el cambio climático y salvar el planeta. Nuestra sabiduría y conocimiento ancestral indígena, que practicamos y enseñamos todos los días, salvará el planeta y la humanidad »

  • Kretã Kaingang, en un mensaje a la COP-26

Para obtener más información, lea:

« La tierra para los indígenas no tiene valor comercial, como en el sentido privado de propiedad civil. Es una relación de identidad, que incluye espiritualidad y existencia, y se puede decir que no hay comunidad indígena sin tierra »

About Barbara Crane Navarro - Rainforest Art Project

I'm a French artist living near Paris. From 1968 to 1973 I studied at Rhode Island School of Design in Providence, Rhode Island, then at the San Francisco Art Institute in San Francisco, California, for my BFA. My work for many decades has been informed and inspired by time spent with indigenous communities. Various study trips devoted to the exploration of techniques and natural pigments took me originally to the Dogon of Mali, West Africa, and subsequently to Yanomami communities in Venezuela and Brazil. Over many years, during the winters, I studied the techniques of traditional Bogolan painting. Hand woven fabric is dyed with boiled bark from the Wolo tree or crushed leaves from other trees, then painted with mud from the Niger river which oxidizes in contact with the dye. Through the Dogon and the Yanomami, my interest in the multiplicity of techniques and supports for aesthetic expression influenced my artistic practice. The voyages to the Amazon Rainforest have informed several series of paintings created while living among the Yanomami. The support used is roughly woven canvas prepared with acrylic medium then textured with a mixture of sand from the river bank and lava. This supple canvas is then rolled and transported on expeditions into the forest. They are then painted using a mixture of acrylic colors and Achiote and Genipap, the vegetal pigments used by the Yanomami for their ritual body paintings and on practical and shamanic implements. My concern for the ongoing devastation of the Amazon Rainforest has inspired my films and installation projects. Since 2005, I've created a perfomance and film project - Fire Sculpture - to bring urgent attention to Rainforest issues. To protest against the continuing destruction, I've publicly set fire to my totemic sculptures. These burning sculptures symbolize the degradation of nature and the annihilation of indigenous cultures that depend on the forest for their survival.
This entry was posted in Uncategorized. Bookmark the permalink.

2 Responses to COP-26: ¡Los derechos a la tierra de los indígenas deben ser respetados ahora para ayudar a mitigar el cambio climático! 

  1. Pingback: COP-26: ¡Los derechos a la tierra de los indígenas deben ser respetados ahora para ayudar a mitigar el cambio climático!  — Barbara Crane Navarro – Tiny Life

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s