Pour les cadeaux de la Saint Valentin ? – Toute cette forêt tropicale perdue, tout ce mercure s’infiltrant dans les systèmes d’eau, empoisonnant les peuples autochtones et la faune. Juste pour un peu d’or ! Le vrai prix de cet or est beaucoup trop élevé… Nous ne pouvons pas nous le permettre !


Mère et bébé Yanomami, Amazonas, Venezuela – photo : Barbara Crane Navarro

«Vous ne comprenez pas pourquoi nous voulons protéger notre forêt? Demandez-moi, je vous répondrai! Nos ancêtres ont été créés avec elle au début des temps. Depuis, notre peuple a mangé son gibier et ses fruits. Nous voulons que nos enfants grandissent ici en riant. Dans le passé, beaucoup de nos gens ont péri des suites de vos épidémies. Aujourd’hui, je refuse de laisser mourir leurs enfants et petits-enfants à cause de la fumée d’or! Chassez les mineurs d’or de notre maison! Ce sont des êtres nuisibles dont la pensée est sombre. Ce sont des mangeurs de métal couverts de fumée mortelle d’épidémie de xawara. »

  • Porte-parole et chaman Yanomami Davi Kopenawa

Une forêt en territoire Indigène avant l’invasion des orpailleurs

30 % de ce qui est maintenant reconnu comme des terres autochtones ancestrales risquent d’être «légalement» ouvertes à l’extraction de l’or et à d’autres opérations extractives ainsi qu’à l’exploitation forestière et à l’agriculture industrielle par le gouvernement Bolsonaro au Brésil.

Les projets de loi à l’étude permettraient également le contact avec les peuples autochtones isolés s’il y a «utilité publique» et autoriseraient les entreprises privées à approcher ces groupes s’ils sont mandatés pour le faire par le gouvernement !


Une forêt en territoire Indigène après l’invasion des orpailleurs

L’exploitation de l’or et l’utilisation aveugle du mercure pour dénicher l’or transforment des pans des écosystèmes les plus riches en biodiversité du monde en un paysage lunaire cauchemardesque!

Dans le monde entier, l’extraction illégale d’or est plus lucrative pour les organisations criminelles, les cartels de la drogue, les groupes de guérilla et les mafias que le trafic de drogue. Pour les criminels se faisant passer pour des marchands de métaux précieux, l’or est le moyen idéal pour blanchir de l’argent illicite provenant d’autres activités illégales puisque l’or illégal ressemble exactement à l’or légal et, contrairement à l’argent de la drogue, le profit de la vente d’or illégal peut être déposé dans une banque.

Le plus grand gang du Brésil, le First Command of the Capital (PCC), est connu pour opérer sur le territoire Yanomami à Roraima, une région en grande partie indigène le long de leurs routes de trafic d’or et de drogue. Ces criminels ont été embauchés pour protéger les zones d’extraction de l’or, et incitent à la violence contre les Yanomami avec l’utilisation d’armes automatiques et de bombes lacrymogènes depuis presque un an !

Jusqu’à 75% de l’or extrait chaque année est utilisé pour les bijoux, les montres et autres symboles de statut vains et futiles vendus par les sociétés de l’industrie du luxe ainsi que des détaillants à prix réduits dans le monde entier.

Des dizaines de milliers d’arbres de la forêt tropicale doivent être déracinés, des centaines de tonnes de sol extraites et mélangées à des dizaines de tonnes de polluants environnementaux toxiques qui contaminent les terres indigènes pour cet anneau d’or spécial …

Veuillez faire des choix des achats qui ne détruisent pas la nature et les vies des peuples autochtones !


Fille Yanomami, Alto Orinoco, Amazonas, Venezuela – photo: Barbara Crane Navarro

NE MANQUEZ PAS ce film magique de 38 secondes – “L’ami surprise du garçon Yanomami dans la jungle” ! – S’il vous plaît, soyez un ami, vous aussi, pour les peuples autochtones et leurs forêts – S’il vous plaît, boycottez TOUS les produits issus de la déforestation !

C’est un extrait de mon film d’instants de la vie quotidienne d’une communauté Yanomami dans la forêt amazonienne réalisé pour accompagner la série de livres pour enfants : “Amazon Rainforest Magic” “La Magie de l’Amazonie” et “La Magia de la Amazonia” pour de 8 à 100 ans !

Le film complet de 13 minutes et 16 secondes – (âge limité par YouTube en raison des coutumes ancestrales Yanomami qui incluent la nudité traditionnelle) entrelacé d’illustrations des livres « Amazon Rainforest Magic » – est ici :

Merci beaucoup d’avoir regardé mes films ! Barbara

Nous pouvons tous faire une différence dans nos choix quotidiens où que nous soyons dans le monde !

Merci de vous soucier de préserver un avenir pour les Yanomami et les autres peuples autochtones !

About Barbara Crane Navarro - Rainforest Art Project

I'm a French artist living near Paris. From 1968 to 1973 I studied at Rhode Island School of Design in Providence, Rhode Island, then at the San Francisco Art Institute in San Francisco, California, for my BFA. My work for many decades has been informed and inspired by time spent with indigenous communities. Various study trips devoted to the exploration of techniques and natural pigments took me originally to the Dogon of Mali, West Africa, and subsequently to Yanomami communities in Venezuela and Brazil. Over many years, during the winters, I studied the techniques of traditional Bogolan painting. Hand woven fabric is dyed with boiled bark from the Wolo tree or crushed leaves from other trees, then painted with mud from the Niger river which oxidizes in contact with the dye. Through the Dogon and the Yanomami, my interest in the multiplicity of techniques and supports for aesthetic expression influenced my artistic practice. The voyages to the Amazon Rainforest have informed several series of paintings created while living among the Yanomami. The support used is roughly woven canvas prepared with acrylic medium then textured with a mixture of sand from the river bank and lava. This supple canvas is then rolled and transported on expeditions into the forest. They are then painted using a mixture of acrylic colors and Achiote and Genipap, the vegetal pigments used by the Yanomami for their ritual body paintings and on practical and shamanic implements. My concern for the ongoing devastation of the Amazon Rainforest has inspired my films and installation projects. Since 2005, I've created a perfomance and film project - Fire Sculpture - to bring urgent attention to Rainforest issues. To protest against the continuing destruction, I've publicly set fire to my totemic sculptures. These burning sculptures symbolize the degradation of nature and the annihilation of indigenous cultures that depend on the forest for their survival.
This entry was posted in Uncategorized. Bookmark the permalink.

4 Responses to Pour les cadeaux de la Saint Valentin ? – Toute cette forêt tropicale perdue, tout ce mercure s’infiltrant dans les systèmes d’eau, empoisonnant les peuples autochtones et la faune. Juste pour un peu d’or ! Le vrai prix de cet or est beaucoup trop élevé… Nous ne pouvons pas nous le permettre !

  1. Pingback: Pour les cadeaux de la Saint Valentin ? – Toute cette forêt tropicale perdue, tout ce mercure s’infiltrant dans les systèmes d’eau, empoisonnant les … | Ned Hamson's Second Line View of the News

  2. Pingback: Pour les cadeaux de la Saint Valentin ? – Toute cette forêt tropicale perdue, tout ce mercure s’infiltrant dans les systèmes d’eau, empoisonnant les peuples autochtones et la faune. Juste pour un peu d’or ! Le vrai prix de cet or est beaucoup tr

  3. Pingback: Pour les cadeaux de la Saint Valentin ? – Toute cette forêt tropicale perdue, tout ce mercure s’infiltrant dans les systèmes d’eau, empoisonnant les peuples autochtones et la faune. Juste pour un peu d’or ! Le vrai prix de cet or est beaucoup tr

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s