Mulheres Yanomami pescando na lagoa, Amazonas, Venezuela – Eu também estava pescando! – foto: Barbara Crane Navarro (foto de la película)
« Então eu decidi defendê-lo e fiquei tipo ‘Isso é bom! Agora que os brancos inventaram seu discurso ‘ecológico’, eles não devem se contentar em repeti-lo em vão para fazer dele novas mentiras. Eles realmente precisam proteger a floresta e todos que vivem lá: a vida selvagem, os peixes, os espíritos e os humanos. »
Davi Kopenawa, xamã e porta-voz Yanomami
Menina Yanomami pescando no rio e cuidando do irmão, Amazonas, Venezuela – foto: Barbara Crane Navarro (foto de la película)
Os povos Indígenas utilizam a água dos rios e córregos em seus territórios ancestrais para beber, cozinhar, tomar banho e pescar. O garimpo de ouro e outras indústrias extrativas contaminam a água, envenenando as pessoas, a vida selvagem e o solo.
Desmatamento em terras Indígenas e contaminação por mercúrio para mineração de ouro
As crianças Indígenas também brincam em rios e córregos próximos a suas casas. Aqui está um filme de 38 segundos com Namowë, o menino Yanomami, em sua canoa:
Namowë, um menino Yanomami, Alto Orinoco, Amazonas, Venezuela – foto: Barbara Crane Navarro (foto do filme)
Ajude os povos Indígenas e a natureza boicotando todos os produtos do desmatamento; ouro, óleo de palma, madeira exótica, soja, carne bovina, etc. !
About Barbara Crane Navarro - Rainforest Art Project
I'm a French artist living near Paris.
From 1968 to 1973 I studied at Rhode Island School of Design in Providence, Rhode Island, then at the San Francisco Art Institute in San Francisco, California, for my BFA.
My work for many decades has been informed and inspired by time spent with indigenous communities. Various study trips devoted to the exploration of techniques and natural pigments took me originally to the Dogon of Mali, West Africa, and subsequently to Yanomami communities in Venezuela and Brazil.
Over many years, during the winters, I studied the techniques of traditional Bogolan painting. Hand woven fabric is dyed with boiled bark from the Wolo tree or crushed leaves from other trees, then painted with mud from the Niger river which oxidizes in contact with the dye.
Through the Dogon and the Yanomami, my interest in the multiplicity of techniques and supports for aesthetic expression influenced my artistic practice. The voyages to the Amazon Rainforest have informed several series of paintings created while living among the Yanomami. The support used is roughly woven canvas prepared with acrylic medium then textured with a mixture of sand from the river bank and lava. This supple canvas is then rolled and transported on expeditions into the forest. They are then painted using a mixture of acrylic colors and Achiote and Genipap, the vegetal pigments used by the Yanomami for their ritual body paintings and on practical and shamanic implements.
My concern for the ongoing devastation of the Amazon Rainforest has inspired my films and installation projects. Since 2005, I've created a perfomance and film project - Fire Sculpture - to bring urgent attention to Rainforest issues. To protest against the continuing destruction, I've publicly set fire to my totemic sculptures. These burning sculptures symbolize the degradation of nature and the annihilation of indigenous cultures that depend on the forest for their survival.
Pingback: Desmatamento contra Povos Indígenas – I « Eu entendi que nossa … | Ned Hamson's Second Line View of the News
Reblogged this on Tiny Life.
LikeLiked by 1 person
Pingback: Desmatamento contra Povos Indígenas – I « Eu entendi que nossa terra poderia realmente ser destruída pelos brancos… » – The Free
Barbara, Your art is inspiring. Thank you for sharing your work. I’m honored you are following my site. Oceans of Love, Melissa
LikeLiked by 1 person
Thank you so much, Melissa!
Much Love,
🌍 Barbara
LikeLiked by 1 person
Pingback: Desmatamento contra Povos Indígenas – I « Eu entendi que nossa … – Diário Notícias Da Região