Portez-vous de l’or? … «La forêt saigne, je la sens dans mon cœur. »

Barbara Crane Navarro

Photo: Ricardo Stuckert « Série Indiens du Brésil »

«Les mineurs d’or versent plus de mercure empoisonné sur la terre que le poids de l’or qu’ils emportent. Ils sont comme des morts-vivants, couverts de boue dorée. »

  • cacique Raoni Metuktire

Photo: Destruction des mines d’or dans la forêt amazonienne
“Les mineurs d’or détruisent la forêt” – dessin sur papier: Wacayowë Yanomami

VEUILLEZ NE PAS ACHETER OU UTILISER DE L’OR!

L’exploitation de l’or et l’utilisation aveugle du mercure pour dénicher l’or transforment des pans des écosystèmes les plus riches en biodiversité du monde en un paysage lunaire cauchemardesque!

Jusqu’à 75% de l’or extrait chaque année est utilisé pour les bijoux, les montres et autres symboles de statut vains et futiles vendus par Cartier et d’autres sociétés de l’industrie du luxe ainsi que des détaillants à prix réduits dans le monde entier.

Des dizaines de milliers d’arbres de la forêt tropicale doivent…

View original post 76 more words

About Barbara Crane Navarro - Rainforest Art Project

I'm a French artist living near Paris. From 1968 to 1973 I studied at Rhode Island School of Design in Providence, Rhode Island, then at the San Francisco Art Institute in San Francisco, California, for my BFA. My work for many decades has been informed and inspired by time spent with indigenous communities. Various study trips devoted to the exploration of techniques and natural pigments took me originally to the Dogon of Mali, West Africa, and subsequently to Yanomami communities in Venezuela and Brazil. Over many years, during the winters, I studied the techniques of traditional Bogolan painting. Hand woven fabric is dyed with boiled bark from the Wolo tree or crushed leaves from other trees, then painted with mud from the Niger river which oxidizes in contact with the dye. Through the Dogon and the Yanomami, my interest in the multiplicity of techniques and supports for aesthetic expression influenced my artistic practice. The voyages to the Amazon Rainforest have informed several series of paintings created while living among the Yanomami. The support used is roughly woven canvas prepared with acrylic medium then textured with a mixture of sand from the river bank and lava. This supple canvas is then rolled and transported on expeditions into the forest. They are then painted using a mixture of acrylic colors and Achiote and Genipap, the vegetal pigments used by the Yanomami for their ritual body paintings and on practical and shamanic implements. My concern for the ongoing devastation of the Amazon Rainforest has inspired my films and installation projects. Since 2005, I've created a perfomance and film project - Fire Sculpture - to bring urgent attention to Rainforest issues. To protest against the continuing destruction, I've publicly set fire to my totemic sculptures. These burning sculptures symbolize the degradation of nature and the annihilation of indigenous cultures that depend on the forest for their survival.
This entry was posted in Uncategorized. Bookmark the permalink.

4 Responses to Portez-vous de l’or? … «La forêt saigne, je la sens dans mon cœur. »

  1. Pingback: Portez-vous de l’or? … «La forêt saigne, je la sens dans mon cœur. » — Barbara Crane Navarro – Tiny Life

Leave a Reply to magicamistura Cancel reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s