Monthly Archives: October 2020

GOLD is nothing more than shiny dust in the mud, yet the white people can kill for that!

As the Yanomami spokesman Davi Kopenawa says in his book “The Falling Sky”:  “The white people spread their epidemic fumes throughout the entire forest…by tearing the gold and other minerals out of the earth. They do not want to give … Continue reading

Posted in Uncategorized | 2 Comments

L’Accecante Stregoneria dell’Oro

Come afferma il portavoce degli Yanomami Davi Kopenawa nel suo libro “La caduta del cielo”: “Per i più grandi, l’oro era solo schegge luccicanti nella sabbia del letto del fiume, come mica. L’hanno raccolto per creare una sostanza di stregoneria … Continue reading

Posted in Uncategorized | 2 Comments

La Cegadora Hechicería del Oro

Como afirma el portavoz Yanomami Davi Kopenawa en su libro “La caída del cielo”: “Para los más viejos, el oro era solo astillas brillantes en la arena de los lechos de los ríos, como la mica. Lo recolectaron para hacer … Continue reading

Posted in Uncategorized | 2 Comments

A Cegante Feitiçaria de Ouro

Como afirma o porta-voz Yanomami Davi Kopenawa em seu livro “A Queda do Céu”: “Para os mais velhos, o ouro era apenas lascas brilhantes na areia dos leitos dos rios, como a mica. Eles coletaram para fazer uma substância de feitiçaria … Continue reading

Posted in Uncategorized | 4 Comments

La Sorcellerie Aveuglante de l’Or

Comme le dit le porte-parole des Yanomami Davi Kopenawa dans son livre “La chute du ciel”: “Pour nos aînés, l’or n’était que des flocons brillants sur le sable des lits des cours d’eau, comme du mica. Ils l’ont recueilli pour … Continue reading

Posted in Uncategorized | 2 Comments

The Blinding Sorcery of Gold

As the Yanomami spokesman Davi Kopenawa says in his book “The Falling Sky”: “To our elders, gold was just shiny flakes on the sand of the forest’s stream beds, like mica. They collected it to make a sorcery substance intended to … Continue reading

Posted in Uncategorized | 2 Comments

Sciamano Yanomami, Amazonas, Venezuela

Come dice il portavoce degli Yanomami Davi Kopenawa nel capitolo “fumo metallico” del suo libro “La caduta del cielo”: “Questo è ciò che dicono i nostri anziani che sono grandi sciamani. Queste sono le parole degli xapiri, che ci trasmettono. … Continue reading

Posted in Uncategorized | 2 Comments

Chamán Yanomami, Amazonas, Venezuela

Como dice el portavoz de Yanomami, Davi Kopenawa, en el capítulo “humo de metal” de su libro “La caída del cielo”: “Eso es lo que dicen nuestros mayores que son grandes chamanes. Estas son las palabras de los xapiri, que … Continue reading

Posted in Uncategorized | 2 Comments

Xamã Yanomami, Amazonas, Venezuela

Como diz o porta-voz Yanomami Davi Kopenawa no capítulo “Fumaça de Metal” de seu livro”A Queda do Céu”:  “É o que dizem os nossos mais velhos que são grandes xamãs. Estas são as palavras dos xapiri, que nos transmitem. Estas … Continue reading

Posted in Uncategorized | 2 Comments

Chaman Yanomami, Amazonas, Venezuela

Comme le dit le porte-parole des Yanomami Davi Kopenawa dans le chapitre ” La fumée du métal”  de son livre ” La chute du ciel” : “C’est ce que disent nos aînés qui sont de grands chamans. Ce sont les mots des xapiri, … Continue reading

Posted in Uncategorized | 2 Comments